воскресенье, 19 августа 2018
Обращаете ли вы внимание на эпиграфы, более того, на их источники? Пишу пафосную сцену на серьезных щах, один герой - что-то типа адреналинового наркомана, и я понимаю, что к этой главе придется ставить цитату котенка Гава про неприятности.


И с одной стороны, это диссонанс, потому что цитаты из советских мультиков в тексте про американских преступников мне лично несколько режут глаз, но с другой - эта цитата настолько полно описывает происходящее, что я не могу не



Как вы считаете, есть ли разница, откуда брать эпиграфы? Я сильно подозреваю, что в этом тексте не буду понижать градус намеренно, как в "Бемби", и котенок Гав может как-то выбивать из пафосной колеи надрыва и драматизма


@темы:
так встали буквы,
мой ориджинал «Больные ублюдки»
-
-
19.08.2018 в 14:59С одной стороны, котенок Гав чужд америке, но с другой - читать-то фик будут не американцы)) и даже если заморочиться и найти цитатку из американского фильма или песни, она ж может проскочить мимо ЦА.
-
-
19.08.2018 в 15:05Вообще источник, на мой взгляд, менее важен, чем сам смысл цитаты, но тут вопрос логики и уместности. В смысле, в тексте про Спарту, скажем, эпиграф про наноружьё будет выглядеть, мягко говоря, неуместно )
-
-
19.08.2018 в 16:27-
-
19.08.2018 в 18:48касательно конкретно этой ситуации с котенком - соглашусь с 2sven, читать-то будут не американцы) Даже шутки в фильмах проходят локализацию, чтобы было понятно и близко читателю)
Но и мысль Дуня Дунявская - То есть в пафосе и серьёзных щах - того же Гава, например, а в юморе и стёбе что-нибудь из Ломоносова и ко. В первом случае немного разрядит обстановку, во втором - придаст ещё больше изюма. Тут вопрос, хочешь ты немного разрядить атмосферу или, наоборот, нагнать жути и эмоционалки? Если второе, Гав не роляет)) - зело верная. Зависит не столько от источника, сколько от восприятия и созданной атмосферы.
-
-
19.08.2018 в 18:53пиши. пиши. вдохновения
-
-
20.08.2018 в 09:28Главное, чтобы по смыслу подходило. Эпиграф ведь не отражает привязку к канон, он подчёркивает суть событий главы или части текста
-
-
22.08.2018 в 03:14-
-
22.08.2018 в 17:53Дуня Дунявская, вот в юморе какую-нибудь зубодробильную цитату из учебника физики представляю очень хорошо. А с серьезного тона легкомысленная цитата снесет - наверное; я еще пытаюсь определиться со своим мнением. Правда, может, оно и полезно - снизить градус пафоса. Хоть как-то. Главное, чтобы это выглядело как фича, а не баг.
priest_sat, я тоже, и я вот помню, что встречала у кого-то "несерьезную" цитату в "серьезном" тексте, и мне казалось, что это его как-то дешевит.
Rogneda-demon, эта тема, кстати, неожиданно пересекается с предыдущим постом у меня, где было про американские расистские оскорбления в русскоязычном контексте. Как им сделать локализацию, если в языке за ненадобностью нет такого сленга?
MARCH999, это меня занесло немного вперед, не вынесла душа поэта и все такое, пошла писать
порнотусцену знакомства_Tsuki No Hikari_, к канону - нет, но к жанру? Не знаю, интуитивно просится к мистике, допустим, Гете, Булгаков, что-то такое. С другой стороны, это претенциозно.
Koshaka, я вообще не большой любитель вставлять эпиграфы, но вот котенок Гав отражает происходящее в главе настолько полно, что ни прибавить, ни убавить
-
-
22.08.2018 в 17:57-
-
22.08.2018 в 17:59-
-
22.08.2018 в 21:39Rogneda-demon, нормальные герои всегда идут в обход, угу
-
-
22.08.2018 в 21:45-
-
22.08.2018 в 21:47-
-
22.08.2018 в 21:50-
-
22.08.2018 в 23:22-
-
22.08.2018 в 23:25